首页 > 历史小说 > 隋唐史最新章节列表

第203章

♂主编强推—>火爆爽文【收藏一下,方便下次阅读】

231.其未注出处者多据吴其濬《植物名实图考长编》及Stuart&eria Medica。

232.《诸蕃志》曾以降真香与血竭相比,而《唐本草》又谓血竭、紫,大同小异,考近世输入之降真香,俗称为laka木,laka正“勒佉“之原音,《诸蕃志》谓假血竭乃降真香之脂,似非无因。

233.据罗佛言,诃黎勒之大食文为halilaj,波斯文halila,吐火罗文arirak,英文myrobalan。

234.据《东北通史》一〇五—一〇六页引。

235.《会要》八六,大中六年,陇州请易故关名为定戎关。

236.慧琳《一切经音义》云:“(舶)驱使运载千余人,除货物,亦曰崑舶。运动此船,多骨论为水匠。用椰子皮为索连缚,葛糖灌塞,令水不入,不用钉,恐铁热火生,累木枋而作之,板薄恐破。长数里(?),前后三节,张帆使风,亦非人力能动也。“(元和十二年撰)伯希和谓葛糖大约就是橄榄糖,糖即一种damar,所说海舶造法,与波斯湾者相同。(《考证译丛》一八六页)

237.一曰营州入安东道,二曰登州海行入高丽、渤海道,吴承志氏曾著《考实》一书。五曰安西入西域道,中外学者有过许多片段的考证。六曰安南通天竺道,伯希和曾作部分的解释。七曰广州通海夷道,考之者有夏德、柔克义、伯希和、费琅、桑原隲藏及本人等。

238.《新书》二二二下:“哥罗一曰箇罗,亦曰哥罗富沙罗。“Groeneveldt曾将其名还原为Kora,约在马来半岛西岸北纬七度附近之一村,但其地并非海港。Van der Lith则谓是较南之Kedah(即义净书之羯荼),相当于大食著撰之Kalah。后来费琅又以拟半岛东岸之Patani(伯希和《交广印度两道考》一二九—一三〇,又《蒲寿庚考》九二页)。按贾记明言箇罗在海峡以西,费琅说可信其必误。此记似从大食人采访得来(见下文),则Kedah之考订较为近信。又伯希和之意不认古逻即箇罗(同上引),此一点尚待考定。

239.说见拙著《自波斯湾头至东非中部之唐人航线》。(《东方杂志》四一卷一八号四六—四七页)

240.此名经藤田考定,见大正五年(一九一六)十月《史林》七一页。